By Yue Shan, Liu Jia, Tian Ye, Zhang Yinyu
David Porter来自加拿大,现任湖南师范大学外国语学院副教授。他从事哲学和文学研究,热衷于将希腊文学和罗马神话故事带给湖湘学子。同时,他也是一名自然爱好者,探索自然成为了他每天的“必修课”。在短短一年多的时间里,他用镜头详细记录了数千种在长沙的动植物,在他的镜头里,长沙是一座野生动植物的生态乐园。今年,是他来长沙的第四年,他爱上的不仅仅有“长沙辣椒”,还有这里的生态环境。
David Porter from Canada serves as an associate professor in Foreign Studies College of Hunan Normal University. He is engaged in the study of philosophy and literature, and is passionate about teaching Greek and Roman Mythology in Hunan.Meanwhile, he is a fervent nature lover, and exploring nature has become his daily "mandatory course". In just one year, he has meticulously recorded thousands of plants and animals in Changsha with his camera, and showing Changsha as an ecological paradise for wildlife. The year 2024 marks his fourth year in Changsha, and he has fallen in love with the spicy Changsha and the ecological Changsha.
为什么来到长沙?
Why come to Changsha?
“在上海结束工作后,我来到长沙,开启人生新旅程。更重要的是,我对自然文化很兴趣,长沙自然环境很好,是个好地方。”
"After finishing my work in Shanghai, I came to Changsha to start a new life journey. More importantly, I am interested in natural and cultural heritage, and Changsha makes it a great place."
在长沙生活怎么样?
How is life in Changsha?
“我现在在湖南师范大学教文学,我每天会花很多时间去研究文学。我非常喜欢教书,这份工作能让我不断学习新知识。我对关于自然科学的书(包括西方和中国的)都很感兴趣,也喜欢亲近大自然。工作之余,我几乎每天都会去户外探索。每天我都会在社交平台上分享我拍摄的动植物照片,绝大多数都是在长沙拍的。”
"I am currently teaching literature and Greek and Roman mythology at Hunan Normal University, and spend a lot of time studying literature every day. I really enjoy teaching and it keeps me updating. I am interested in books on natural science, including those from the West and China, and I also enjoy the nature. After work, I explore outdoors almost every day. I share my photos of plants and animals on social media every day, and most of them were taken in Changsha."
“我在湘江边拍到过巨形真菌;在岳麓山上见到过从未见过的‘黑蘑菇’;在王陵公园的藤蔓上拍摄过不知名的虫茧……每天我都会拿上我的相机,拍照记录。因为大自然无时无刻不在变化,频繁地观察和记录才能感受到自然的神奇和魅力。400多天里,我记录下了一千多种动植物,其中,有不少是我没见过的物种。”
"I found giant fungi in the mud by Xiangjiang River, black mushrooms in Yuelu Mountain, and unknown cocoons on the vines in Wangling Park. Nature is eternally changing, frequent observation and recording can help capture the magic and charm of nature. In more than 400 days from last year, I have recorded over 1,000 species of plants and animals, including many new species that I have never seen before."
最喜欢长沙哪些地方?
What the favorite places in Changsha?
“我经常去岳麓山脚下的战争纪念碑附近。从那里的几条小路山上,就可以看到整个长沙。还有离我办公室最近的咖啡店,我也很喜欢,经常和朋友来这里喝咖啡、聊天。还有桃子湖,它是一个现代化的花园,但在这里又能看到古老的长沙园林遗迹,甚至可以追溯到宋、明时期。湖光山色,水榭楼台,历史上曾经也叫飞来湖。”
"I walk to the foot of Yuelu Mountain frequently, around the monument. There are many paths connecting to the peak, where you can appreciate the whole city from a bird’s view. There is a coffee shop near my office which I like it very much, and often have coffee and chat with friends there. Taozi, a lake nearby the foot with pavilions and towers, also called Feilai Lake in old time, is a modern garden with some ancient remains."
策划 | 姜国 郑文新
统筹 | 岳珊 刘佳
文字 | 田也 岳珊
摄影 | 张寅宇
美编 | 曾璐